Mattheus 26:25

SVEn Judas, die Hem verried, antwoordde en zeide: Ben ik het, Rabbi? Hij zeide tot hem: Gij hebt het gezegd.
Trans.

apokritheis de ioudas o paradidous auton eipen mēti egō eimi rabbi legei autō sy eipas


ASVAnd Judas, who betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said.
BEAnd Judas, who was false to him, made answer and said, Is it I, Master? He says to him, Yes.
DarbyAnd Judas, who delivered him up, answering said, Is it *I*, Rabbi? He says to him, *Thou* hast said.
ELB05Judas aber, der ihn überlieferte, antwortete und sprach: Ich bin es doch nicht, Rabbi? Er spricht zu ihm: Du hast es gesagt.
LSGJudas, qui le livrait, prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi? Jésus lui répondit: Tu l'as dit.
Peshܥܢܐ ܝܗܘܕܐ ܡܫܠܡܢܐ ܘܐܡܪ ܕܠܡܐ ܐܢܐ ܗܘ ܪܒܝ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܬ ܐܡܪܬ ܀
SchDa antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach: Rabbi, doch nicht ich? Er spricht zu ihm: Du hast es gesagt!
WebThen Judas, who betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said to him, Thou hast said.
Weym Then Judas, the disciple who was betraying Him, asked, "Can it be I, Rabbi?" "It is you," He replied.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin